Статья
16 Августа 2011 13:47

1Q84

Действие происходит в некоей магической вселенной, незначительно отличающейся от известного нам мира. В данном случае, у этого параллельного пространства даже есть название - 1Q84.
Комментарии экспертов
<p>Рецензируя новый роман Харуки Мураками каждый автор оказывается перед двумя серьезными проблемами. Во-первых, довольно странно писать о книге, которая не до конца переведена на русский язык. Любая твоя догадка, вероятно, будет работать против тебя. Просто потому, что я не Мураками и до конца вникнуть в загадочную японскую душу мне не дано от природы. А если писать об английской версии — то невольно становишься спойлером. Третий том обещают перевести на русский к концу года. Будем ждать.</p>
<p>Вторая проблема, позиция самого Харуки Мураками, который в Японии даже запретил рекламную кампанию «1Q84», боясь, что злые газетчики расскажут сюжет и станет не так интересно читать... И как спрашивается писать о романе, когда сюжет до конца неизвестен, да и все равно о нем писать нельзя?</p>
<p>Впрочем, можно попытаться, не вдаваясь в особые подробности сюжета, сравнить роман с другими книгами автора. Повествование ведется от имени двух формально не связанных между собой персонажей. Такое уже было в «Стране чудес без тормозов и конец света», снова возникает образ секты, как в документальном исследовании теракта секты «Аум Синрикё» «Подземка». И снова, как и в других романах Мураками действие происходит в некоей магической вселенной, незначительно отличающейся от известного нам мира. В данном случае, у этого параллельного пространства даже есть название — 1Q84. Очевидная отсылка к роману Оруэлла из названия в первых двух томах раскрыта слабо, тут нет тоталитарного общества и даже Большого Брата нет, если, конечно, не считать за него таинственных little people (зарифмованность имен очевидна, но и только).</p>
<p>При этом, в случае русского издания книги, наверное, стоит выделить, как всегда удачный перевод главного специалиста по Мураками в стране — Дмитрия Коваленина. Кроме прекрасного русского языка вполне удачно вышел из непростой ситуации с названием книги. По-японски цифра «девять» звучит абсолютно так же, как и латинская буква Q (кью). И заголовок «Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре» выглядит в данном случае отнюдь не худшим выбором.</p>
<p>Но нам еще предстоит вернуться к этой книге. Сразу, как на русском появится третий том, а самым нетерпеливым рекомендую английский или украинский вариант. Они уже вышли полностью .</p>
<p><strong>Haruki Murakami, «1Q84», Tsai Fong Books, 2009— 554 p.</strong></p>
  • вконтакте
  • facebook
  • твиттер

© 2008-2016 НО - Фонд «Центр политической конъюнктуры»
Сетевое издание «Актуальные комментарии». Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-58941 от 5 августа 2014 года. Издается с сентября 2008 года. Информация об использовании материалов доступна в разделе "Об издании".