Статья
902
24 апреля 2010 16:47
Библию издали на чувашском языке
Завершено издание Библии на чувашском языке, по этому случаю в Чебоксарах проходит церковный праздник, сообщает ИТАР-ТАСС. На празднике выступил митрополит Чебоксарский и Чувашский Варнава, он сказал: «чуваши стали в России вторым народом после русского, которые получили полный текст Священного Писания на родном языке». Труд над переводом Библии осуществляли энтузиасты нескольких поколений. Весомую лепту в него вложил просветитель чувашского народа Иван Яковлев. В созданную в республике Библейскую комиссию, осуществлявшую работу по переводу Библии вошли известные чувашские литераторы, государственные деятели и священнослужители.
«Тексты перевода на чувашский язык сверялись с древнееврейским и греческим текстами – оригиналами Ветхого и Нового Заветов. На сегодняшний день чувашский перевод стоит ближе к тексту-оригиналу, чем синодальный перевод издания на русский язык, осуществленный в 1876 году. Чувашский перевод прошел большее количество редакций и сверок, он максимально приближен к тексту оригинала», – сказал заместитель директора Санкт-Петербургского отделения Российского библейского общества Вадим Жижин.
Президент Российского библейского общества протоиерей Александр Борисов подчеркнул: «Чтение Библии – это пища для духа. Для каждого народа Господь говорит на его языке. Появление Библии на чувашском языке – великий стимул для развития культуры этого народа и всей культуры в целом».
Библия на чувашском языке передана во все библиотеки районов и городов республики.
27 февраля 2012
Статья
Государство поддержит одаренных
Президент Дмитрий Медведев в городе Чебоксары,
столице Чувашии, провел заседание Госсовета, посвященное государственной поддержке талантливых детей и молодежи.
28 июня 2012
Главное
В Чебоксарах памятник Ленину выставлен на торги
27 февраля 2012
Главное
Гончаренко: в регионах не хватает специалистов