Комментарий
2864 27 января 2012 23:34

ФИЛЬМ ИЛИ СЕРИАЛ

Телевизионный и киногод начался натиском детектива – по преимуществу политического и шпионского, англо-американского пополам с датским, и, несомненно, с отчетливым русским акцентом.

Тогда как вышедший еще в декабре английский триллер «Шпион, выйди вон!» (об успешных поисках советского «крота» в британском разведывательном «Цирке») и вовсе аукнулся через месяц сенсационной верификацией пресловутой истории со «шпионским камнем» уже в Москве. Не знаю, как в жизни, но в кинематографе все три ключевые столицы – Лондон, Вашингтон и Москва – кишмя-кишат шпионами и сейчас.

Уже второго января, едва дав отечественным зрителям проспаться, в кинотеатрах страны стартовала «Девушка с татуировкой дракона» американца Финчера – не лишенный отсебятины, но все же лишь самую чуточку менее скучный, чем оригинал, ремейк первой части скандинавской кинотрилогии «Миллениум» по столь же, на мой взгляд, скучной литературной трилогии Стига Ларссона. Значение этого несколько лет назад умершего шведского писателя-детективщика сильно преувеличено: он и у себя в Швеции-то далеко не лучший, а шведские детективщики – далеко не лучшие среди скандинавских, да и сами по себе скандинавские… Хотя и на фильмы по Ларссону, и на книги Ларссона (и даже на книги о Ларссоне), и на скандинавский детектив в мире большая мода.

Мода, которую, как полагают, может сейчас пресечь недавняя норвежская гекатомба. Потому что до тех пор считалось, что в скандинавских странах ровным счетом ничего не происходит, а значит, тамошние детективщики, расписывая в красочно-кровавых деталях всевозможные ужасы, не то очерняют действительность, не то фантазируют. Сидят себе в сытости и уюте – и высасывают из пальца кошмары… Но, как поэзия попала под сомнение после Освенцима, так разлетелся вдребезги после преступлений Брейвика скандинавский покой, скандинавский мир и, не в последнюю очередь, скандинавский детектив.

Ларссон, по-моему, был просто слабым писателем (как, впрочем, и типологически близкий ему американец Дэн Браун). Но, даже абстрагируясь от этого спорного утверждения, нельзя не отметить, что оптимальным форматом для экранизации его перегруженных и, вместе с тем, вялотекущих романов был бы многосерийный телефильм. По меньшей мере, полнометражный фильм Финчера (хороша в котором лишь сама девушка с татуировкой) и шведская (точнее, общескандинавская) трилогия «Миллениум» служат в этом плане недурным доказательством от противного.

А вот Первый канал перевалил из 2011 года в 2012-ый на скандинавском же (датском) сериале «Убийство» (на неделе показали 15-ую серию, а всего их 20). Примечательно и отрадно, что наши телевизионщики выбрали для показа именно эту, оригинальную, версию 2007 года, а не 13-серийный американский ремейк 2010-го. Напряженное, хотя и неторопливое действие, великолепные актерские работы и, не в последнюю очередь, изумительная проработка социально-общественного фона сделали этот сериал общеевропейским событием. Ну, а в Америке, как сказано, его просто-напросто пересняли.

Следует надеяться, что отечественному зрителю покажут и 10-серийное «Убийство-2», в котором сохранены все достоинства первого сезона, резко усилена динамика происходящего и, вдобавок, с муниципального на государственный уровень выведена общественно-политическая проблематика – кстати, по духу, вполне пророчески анти-Брейвиковская.

Проблему «фильм или сериал?» не столько разрешили, сколько запутали два новых английских Шерлока Холмса: полнометражный фильм получился таким же слабым, как предыдущий, тогда как второй сезон минисериала оказался чересчур понтово навороченным – и как раз поэтому абсолютно беспонтовым. Философ сказал бы, что обозначающее (этот самый сериал) слишком сильно оторвалось от обозначаемого (от оригинального Холмса) и зажило поэтому совершенно отдельной, но и совершенно бессмысленной жизнью, - как, впрочем, и любая пародия, в которой невозможно опознать объект пародирования.

И, наконец, упреждающий и асимметричный ответ «шпионскому камню» - английский фильм «Шпион, выйди вон!» по одноименному роману Джона Ле Карре. Фильм очень красив, но при этом вял, малоинтересен и, строго говоря, бессюжетен. То есть сюжет – поиски и разоблачение советского «крота» в одном из пяти заместителей «Хозяина» английской разведки – в романе имеется, а вот в двухчасовую (даже чуть больше) экранизацию втиснуть его не удалось.

Что заставляет вспомнить о том, что 35 лет назад – сразу же по выходе «Шпиона…» - в Англии по нему был снят совершенно изумительный телефильм. Но даже те из нас, кто в те годы жил на свете, не посмотрел его своевременно. Потому что у нас, в СССР, его, знаете ли, не показывали. А за границу мы не ездили. Общаясь с нею (если общаясь) чуть ли не исключительно через «шпионский камень».

Виктор ТОПОРОВ

© 2008 - 2024 Фонд «Центр политической конъюнктуры»
Сетевое издание «Актуальные комментарии». Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-58941 от 5 августа 2014 года, Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-82371 от 03 декабря 2021 года. Издается с сентября 2008 года. Информация об использовании материалов доступна в разделе "Об издании".