Статья
660 17 августа 2010 12:13

Гордость и предубеждение и зомби

Дворянские семьи посылают своих отпрысков в Японию и Китай для обучения боевым искусствам, позволяющим отражать нападения зомби, или О качественной стилизации.
Комментарии экспертов

«Культура — это палимпсест...» — неприлично пел какое-то время назад Псой Короленко. Использование старых ресурсов для переработки их во что-то новое и актуальное - старая практика поп-арта - применима, разумеется, не только к портретам Мадонны или банкам сгущенки (супа), но и (почему нет?) к литературе. В конце концов, практически все наши поздние девяностые — ранние двухтысячные то тут, то там всплывали скандальные истории то о комиксе «Анна Каренина», где полуобнаженная Анна НЕ бросалась под поезд, то ещё о чём-то в этом роде... Такие «надругательства над классикой» вызывали у большей части просвещенной публики гнев, возмущения духа и поднимали рейтинги тогда ещё существовавшей передачи Леонида Парфенова.

Когда Сет Грэм-Смит, литературный хулиган, переписал классический роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение», сохранив, впрочем, 90% оригинального текста, это тоже наделало много шума в среде литературной критики США. Как ни странно, то ли по причинам устоявшейся практики перестройки классических образов и общего развития дискурса постмодерна имени Энди Уорхола, то ли просто потому, что работа была сделана качественно, но критика в целом отнеслась к книге «Гордость и предупреждение и зомби» достаточно благосклонно.

Сюжет соответствует классическому сюжету Джейн Остин, с той только разницей, что Грэм-Смит точечно запихивает с сюжет практику изничтожения зомби. Трагедия семейства Беннет будет разворачиваться на фоне тотального засилья немертвых покойников, уничтожение которых — постоянная практика главных героев. Собственно, на фоне прошедшей моды на зомбаков (мода на вампиров проходит сейчас, к огромному облегчению) текст смотрится поразительно естественно. Талант Грэма-Смита именно что не литературный, а стилистический. Стелс-правка текста позволяет предположить, не задерживаясь, впрочем, на этой мысли долго, что если бы зомби действительно кушали подданных британской короны в XIX веке, то Остин все равно бы написала свой роман, но выглядел он бы именно так, как его «поправил» Грем-Смит. Это не очень оптимистичная мысль, позволяющая предположить, что нудные дамские романы уничтожить также сложно, как и зомби.

Надо сказать, что пример «Гордости...» не единичен. В США существует целый класс доработанных и переработанных аналогичным образом классических произведений. Ну, например, если говорить о теме вампиров, то это «Маленькие женщины-вампиры» Мессины (название говорит за себя). Или биография Авраама Линкольна пера все того же Грэма-Смита, в которой американский президент на досуге уничтожает упырей.

В целом же, «Гордость предубеждение и зомби» — неплохой эксперимент, остроумный и качественный пример стилизации. Но не более.

Джейн Остин, Сет Грэм-Смит, «Гордость и предубеждение и зомби», м.: Corpus, Астрель, 2010 — 448 с.

© 2008 - 2024 Фонд «Центр политической конъюнктуры»
Сетевое издание «Актуальные комментарии». Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-58941 от 5 августа 2014 года, Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-82371 от 03 декабря 2021 года. Издается с сентября 2008 года. Информация об использовании материалов доступна в разделе "Об издании".