Статья
2251 17 августа 2020 14:15

Королевство, которое потерпело неудачу

История, написанная известным писателем Харуки Мураками, опубликована в журнале The New Yorker. «Актуальные комментарии» публикуют часть перевода этого текста. 

Сразу за несостоявшимся королевством протекала красивая речка. Это был чистый красивый источник, и в нем обитало много рыб. Там тоже росли сорняки, и рыба их ела. Рыбу, конечно, не волновало, рухнуло ли королевство или нет. Им было безразлично, королевство это или республика. Они не голосовали и не платили налогов. Они решили, что для них это неважно.

Я омыл ноги в ручье. Из-за ледяной воды они покраснели. Из ручья можно было увидеть стены и башню замка разрушенного королевства. Двухцветный флаг на башне развевался на ветру. Каждый, кто проходил по берегу реки, видел флаг и говорил: «Эй, посмотри на это. Это флаг королевства, которое потерпело неудачу».

Q и я — друзья, или, лучше сказать, были друзьями в колледже. Прошло больше десяти лет с тех пор, как мы двое делали что-то вместе, как друзья. Вот почему я использую прошедшее время. Так или иначе, мы были друзьями.

Всякий раз, когда я пытаюсь рассказать кому-нибудь о Q — описать его как личность, — я чувствую себя совершенно беспомощным. Я никогда не умел объяснять что-либо, но даже принимая это во внимание, это особая задача, попытаться объяснить кому-то о Q. И когда я все же пытаюсь, меня охватывает глубокое чувство отчаяния.

Позвольте мне сделать это как можно проще.

Мы с Q одного возраста, но он в 500 раз красивее. У него тоже хороший характер. Он никогда не бывает напористым или хвастливым, и он никогда не злится, если кто-то случайно создает для него проблемы. «Ну что ж, — скажет он. «Я сам сделал то же самое». Но на самом деле я никогда не слышал, чтобы он делал что-нибудь плохое с кем-либо.

Он тоже был хорошо воспитан. Его отец был врачом, у которого была собственная клиника на острове Сикоку, а это означало, что Q никогда не нуждался в карманных деньгах. Не то, чтобы он был экстравагантным.

Он был элегантно одет, а также впечатляющим спортсменом, который играл в межшкольный теннис в старшей школе. Он любил плавать и ходил в бассейн не реже двух раз в неделю. В политическом отношении он был умеренным либералом. Его оценки были если не выдающиеся, то как минимум хорошие. Он почти не готовился к экзаменам, но ни разу не проваливал предметы. Он действительно слушал лекции. Он был удивительно талантлив в игре на фортепиано, и у него было много пластинок Билла Эванса и Моцарта. Он любил французских писателей — Бальзака и Мопассана. Иногда он читал роман Кензабуро Оэ или другого писателя. Его критика всегда была правильной.

Естественно, он пользовался популярностью у женщин. Но он не был одним из «тех, кого можно легко заполучить». У него была постоянная девушка, хорошенькая студентка-второкурсница одного из модных женских колледжей. Они проводили месте время каждое воскресенье.

В любом случае, это был Q, которого я знал в колледже. Короче говоря, он был персонажем без недостатков.

Тогда Q жил в квартире по соседству с моей. Мы стали друзьями, и вскоре все время проводили вместе, слушали пластинки, пили пиво. Однажды мы с подругой поехали на берег Камакуры с Q и его девушкой. Нам было очень комфортно вместе. Затем, во время летних каникул в старшем классе, я съехал, и на этом все закончилось.

В следующий раз, когда я увидел Q, прошло почти десять лет. Я читал книгу у шикарного бассейна в отеле недалеко от района Акасака. Q сидел в шезлонге рядом со мной, а рядом с ним была красивая длинноногая женщина в бикини.

Я сразу понял, что это был Q. Он был так же красив, как и всегда, а теперь, когда ему было за тридцать, он проявил определенное достоинство, которого у него не было раньше. Проходившие молодые женщины быстро огляделись. Он не заметил, что я сижу рядом с ним. Я довольно обыкновенный парень, и на мне были солнечные очки. Я не был уверен, стоит ли мне с ним разговаривать, но в конце концов решил не начинать диалог.

Он и женщина были заняты разговором, и я не решился их прервать. Кроме того, мы с ним не о многом могли поговорить. «Я одолжил тебе соль, помнишь?» «Эй, правильно, и я одолжил бутылку заправки для салата». У нас бы быстро закончились темы. Так что я держал рот на замке и придерживался своей книги.

Тем не менее, я не мог не услышать, что Q и его симпатичная спутница говорили друг другу. Это было довольно сложно. Я бросил попытки читать и слушал их. 

«Ни за что», сказала женщина. «Ты должно быть шутишь». 

«Знаю, знаю», — сказал Q. «Я точно знаю, о чем ты говоришь. Но ты тоже должна посмотреть на ситуацию с моей стороны. Я делаю это не потому, что хочу. Это был приказ сверху. Я просто рассказываю, что они решили. Так что не смотри на меня так». 

«Да, верно», — сказала она.

Q вздохнул.

Позвольте мне подвести итог их долгого разговора — разумеется, во многом благодаря воображению. Казалось, что теперь Q был директором телестанции или другого места, а женщина была умеренно известной певицей или актрисой. Ее увольняли из проекта из-за каких-то проблем или скандала, в которые она оказалась вовлечена, или, может быть, просто потому, что ее популярность упала. Проинформировать ее об этом должен был Q, который несет непосредственную ответственность за повседневную деятельность. Я не очень разбираюсь в индустрии развлечений, поэтому не могу быть уверен в деталях, но не думаю, что я слишком далек от всего.

Судя по тому, что я слышал, Q выполнял свой долг искренне. 

«Мы не можем выжить без спонсоров», — сказал он. «Я не должен тебе этого говорить — ты знаешь, что это бизнес». 

«Значит, ты говоришь мне, что у тебя нет никакой ответственности или права голоса?» 

Продолжение — в источнике.
© 2008 - 2024 Фонд «Центр политической конъюнктуры»
Сетевое издание «Актуальные комментарии». Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-58941 от 5 августа 2014 года, Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-82371 от 03 декабря 2021 года. Издается с сентября 2008 года. Информация об использовании материалов доступна в разделе "Об издании".