Статья
1637 25 июля 2009 0:01

Язык общения

Президент Таджикистана Эмомали Рахмон внес в парламент проект закона "О государственном языке", в котором исключено понятие о "языке межнационального общения". В действующем в настоящее время законе о языке этот статус, равно как и в Конституции Таджикистана, закреплен за русским языком.

Между тем, в проекте закона, внесенного в парламент, текст которого имеется в распоряжении "Интерфакса", положение о том, что русский язык является языком межнационального общения, отсутствует. Как сообщил "Интерфаксу" источник в парламенте, для принятия закона "О языке" в предложенной президентом редакции осенью в Таджикистане планируется проведение референдума по внесению изменений в Конституцию республики. Одной из целей референдума станет исключение из текста Основного закона нормы о языке межнационального общения.

Кроме того, президентский законопроект обязывает вести правотворческую деятельность, делопроизводство, проводить культурные мероприятия, использовать в науке, для объявлений и в рекламе, в официальной переписке с гражданами, а также именовать все учреждения и организации независимо от формы собственности исключительно на государственном языке.

Ныне действующий, закон позволяет вести судебные процессы, писать обращения в органы государственной власти и в официальные учреждения на русском языке, а в районах населенных преимущественно этническими узбеками - на узбекском языке.

В статье 3 законопроекта, внесенного президентом в парламент, говорится: "Государственным языком Республики Таджикистан является таджикский язык. Гражданин Республики Таджикистан обязан знать государственный язык".

Между тем, в тексте нового закона имеются взаимоисключающие понятия. Так в пункте 1 статьи 8 говорится, что "в Республике Таджикистан обучение осуществляется на государственном языке". Однако в пункте 3 этой же статьи упоминается, что "в Республике Таджикистан другим нациям и народностям, проживающим в стране, создаются условия для свободного выбора языка обучения".

Население Таджикистана составляет 7,5 млн человек. Самое большое этническое меньшинство - узбеки, доля которых составляет 25%. Количество русских и киргизов в Таджикистане составляет по 1% от общего количества населения республики. В Таджикистане, наряду со школами с таджикским языком обучения, есть школы с русским, узбекским и киргизским языками обучения.

Во всех вузах Таджикистана, кроме Исламского университета, обучение ведется и на русском и на таджикском языках.

Как отмечают эксперты, в школах испытывается острая нехватка преподавателей русского языка. За пределами Душанбе уже трудно найти молодого человека свободно изъясняющегося на русском языке. Однако в городах многие предпочитают, чтобы их ребенок посещал школу с русским языком обучения, так как до сих пор считается, что качество преподавания в таких школах лучше.

 

Комментарии экспертов

Сегодняшняя ситуация с русским языком типична для государств, которые сформировались в рамках Российской империи, а, более точно, в рамках СССР. Особенно это касается Украины. Очевидно, что если украинскому руководству не удастся внедрить украинский язык, тогда вообще непонятно, зачем тогда независимое украинское государство. Болезненность проблемы в том, что эти государства выходят из русской истории. Они отрывают от себя общие корни, чтобы показать якобы свою независимость и свою самостийность. По своей природе выделение из русской истории предполагает культивирование, насаждение своего национального языка. На Украине это особенно видно.

В этом трагедия государств, что текущий процесс противоречит их национальным интересам. Ведь они приходили к цивилизации, языку, культуре через русский язык. А украинцы вообще всё создавали в основном в рамках русской культуры, поэтому все происходит очень болезненно.

Хотя в Таджикистане уже всё по-другому. Они были частью исламского мира до того, как туда пришла Россия. Там был арабский язык, на котором написан Коран и т.д. Мы в 20-30-е перевели их язык на кириллицу и т.д. Поэтому, к сожалению, это неизбежный процесс. Это следствие распада СССР, который, как мы знаем, во многом произошёл по инициативе российской политической элиты, которая говорила, что нужно избавляться от наследства империи. Вот мы и избавились, и в результате 200-300 лет впустую.

Во всех республиках  происходит по-разному. Но, безусловно, русский язык как был, так и остаётся языком межнационального общения. Даже такой пример, что в небезызвестной организации ГУУАМ, которая была настроена отнюдь не пророссийски, тем не менее, официальным языком общения является русский. Поэтому, безусловно, он был и остаётся языком межнационального общения.

В некоторых странах СНГ путают два понятия – «суверенитет» и «использование языка». Почему-то считают, что суверенитет определяется тем, что используется только язык титульной нации. На самом деле никто не называет австрийцев немцами на том основании, что они говорят на немецком.  Вообще-то у американцев, которые вели освободительную войну против англичан, тем не менее, общеупотребительным языком является английский. В Индии английский язык, язык колонизаторов, является официальным языком.

И больше того, те страны, которые используют в качестве одного из официальных распространённый в мире язык (например, английский или русский), достигают больших успехов, чем те страны, которые замыкаются на одном собственном языке. Например, та же Индия или Малайзия.

Прежде всего, когда они делают такие вещи, они наносят вред сами себе. В конце концов, тот же таджикский язык – это действительно очень древний, очень уважаемый язык. Но так как он долгое время не использовался в официальном плане, в нём просто отсутствуют многие понятия, которые необходимо для юриспруденции, для официальных взаимоотношений т.д.

Конечно, это очень больно ударит по немногим, но, тем не менее, имеющимся русскоязычным гражданам Таджикистана, в основном преклонного возраста, которым будет трудно учить таджикский язык. Но при этом я думаю, что серьёзного ущерба для русского языка, как языка межнационального общения, общения в рамках постсоветского пространства, это не нанесёт.

Возьмём те же страны Балтии. После периода 90-х, когда вроде бы все отказывались от русского языка, сейчас идет бум изучения русского языка среди молодёжи балтийских республик. Они понимают, что это необходимо для нормальной карьеры. То же самое касается, например, Словакии, Чехии, Венгрии.

Что касается Таджикистана, я думаю, это преходящее явление, связанное с внутриполитическими проблемами. Таким образом Рахмон пытается как бы завоевать доверия националистически настроенной части электората, но это только во вред себе.

© 2008 - 2024 Фонд «Центр политической конъюнктуры»
Сетевое издание «Актуальные комментарии». Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-58941 от 5 августа 2014 года, Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-82371 от 03 декабря 2021 года. Издается с сентября 2008 года. Информация об использовании материалов доступна в разделе "Об издании".