Atemschaukel
Роман последнего лауреата Нобелевской премии по литературе, который в очередной раз заставил нас задуматься о главном: а зачем вообще нужна эта премия?
Лауреат последней Нобелевской премии в области литературы Грета Мюллер мало известна российскому читателю. На русский язык не было переведено ни одного её произведения, кроме одного случайного, ничем не примечательного рассказа.
Ничего странного в этом нет. Основная тема произведений госпожи Мюллер — борьба немецкого меньшинства с социализмом в Румынии — способна заинтересовать только очень понимающего, а косноязычный и усыпляющий язык только слепоглупхонемого читателя. Российские издатели (даже самый необычные, вроде Ad Marginem) понимают, что подобные извращенцы рынок сформировать не могут. Вернее, не могли. Теперь, когда госпожу Мюллер (кстати, фамилия мужа — Вагнер, бросает в дрожь, правда?) представили к высокой награде, её, конечно, издадут. В России (сначала в Европе) начнётся дискуссия о цивилизаторской роли СССР в Восточной Европе, выраженной в развитии всяких антидемократических ремёсел и преследования людей с фамилией Мюллер.
Откуда уверенность? Сценарий «Орхан Памук» никто не отменял. Вообще, если посмотреть имена и произведения лауреатов Нобелевки от литературы, складывается впечатление, что в комитете отвечающем именно за эту номинацию давно состоит половина генштаба НАТО. Едва ли не каждая номинация, начиная с Солженицына — это очередной пинок по той или иной стране, которая сегодня объявлена становым элементом новой оси зла. Каждый раз страна, впрочем, новая. Больше всего в этом смысле не повезло туркам — их теперь из-за того, что у них Памук не приглашают в приличные места.
Впрочем, это должно радовать русского читателя. Ведь возможно, в скором времени мы увидим следом за белорусским и русского лауреата. Возможно, что даже из числа тех, кто не поздравил на днях Путина с Днём рождения. Тоже повод порадоваться.